Cleaning out my closet
Have you ever been hated, or discriminated against? I have.
I´ve been protested and demonstrated against.
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times,
Sick is the mind, of the motherfuckin´ kid thats behind.
All this commotion, emotions, run deep as oceans explodin´,
Tempers flarin´ from parents, just blow him off and keep goin´.
Not takin nothin´ from noone give ´em hell as long as i´m breathin´.
Keep kicking ass in the mornin´ and taking names in the evenin´.
Leave ´em with the taste of sourest vinager in their mouth.
See they can trigger me, but they´ll never figure me out.
Look at me now, I´ll bet your probably sick of me now.
Aint you mama? I´ma make you look so ridiculous now.

I´m sorry Mama.
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
But tonight, I´m cleaning out my closet.
One more time.
I said I´m sorry Mama.
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
But tonight, I´m cleaning out my closet.

I got some skeletons in my closet, and I don´t know if noone knows it.
So before they throw me inside my coffin and close it, I´ma expose it.
I´ll take you back to ´73, before I ever had a multi-platnium selling CD.
I was a baby, maybe I was just a couple a months.
My fagot father must had his panties up in a bunch,
´Cause he split. I wonder if he even kissed me good-bye.
No I dont, on second thought I just fuckin wished he would die.
I look at Hailie, and I couldnt picture leavin` her side.
Even if I hated Kim,
I´d grit my teeth and I´d try to make it work with her, at least for Hailie´s sake.
I maybe made some mistakes, but I´m only human,
But I´m man enough to face em today.
What I did was stupid, no doubt it was dumb,
But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun,
´Cause I´da killed em, shit I would´a´ shot kim and ´im both.
Its my life.
I´d like to welcome y´all to the Eminem Show.

I´m sorry Mama.
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
But tonight, I´m cleaning out my closet.
One more time.
I said I´m sorry Mama.
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
But tonight, I´m cleaning out my closet.

Now I would never diss my own mama just to get recognition.
Take a second to listen ´fore you think this record is dissin´.
But put yourself in my position, just try to invision.
Witnessing your mama poppin´ prescription pills in the kitchen,
Bitchin, that someone´s always goin´ through her purse and shit´s missin´.
Going through public housing systems, victim of Munchaussen Syndrome.
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn´t,
Till I grew up, now I blew up, it makes you sick to your stomach, doesn´t it?
Wasn´t it the reason you made that cd for me Ma?
So you could try to justify the way you treated me Ma?
But guess what you gettin´ older now when it´s cold and your lonely.
And Nathan´s growing up so quick, he´s gonna know that your phony.
And Hailie´s getting so big now, you should see her, she´s beautiful.
But you´ll never see her, she won´t even be at your funeral.
See what hurts me the most is you wont admit you was wrong.
Bitch, do your song, keep tellin´ yourself that you was a mom!
But how dare you try to take what you didn´t help me to get?
You selfish bitch, I hope you fuckin´ burn in hell for this shit!
Remember when Roney died, and you said you wished it was me?
Well guess what, I am dead, dead to you as can be!

I´m sorry Mama.
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
But tonight, I´m cleaning out my closet.
One more time.
I said I´m sorry Mama.
I never meant to hurt you.
I never meant to make you cry,
But tonight, I`m cleaning out my closet.
____________________________
Cadê minha batida?
Tô sem batida nos fones de ouvido
Agora sim
Yeah
Ae, ae

Have you ever been hated, or discriminated against? I have.
Você já foi odiado ou discriminado? Eu já

I´ve been protested and demonstrated against picket signs for my wicked rhymes,
Eu já fui protestado e demonstrado contra cartazes absurdos por causa das minhas letras doidas,

Look at the times, sick is the mind, of the motherfuckin´ kid thats behind.
Olha agora, Nojenta é essa mente, de um moleque filho da puta que esta contra

All this commotion, emotions, run deep as oceans explodin´,
Todo esse distúrbio, emoções correm como um oceano explodindo

Tempers flarin´ from parents, just blow him off and keep goin´.
Temperamentos estourando dos pais, apenas mandem eles caírem fora e continuarem

Not takin nothin´ from noone give ´em hell as long as i´m breathin´.
Não agüento nada de ninguém, infernizo eles enquanto estou respirando

Keep kicking ass in the mornin´ and taking names in the evenin´.
Continuo mandando bala de manhã, e pegando nomes à noite

Leave ´em with the taste of sourest vinager in their mouth.
Deixe eles com um gosto amargo de vinagre em suas bocas

See they can trigger me, but they´ll never figure me out.
Bem eles podem me esculachar, mas eles nunca vão me entender

Look at me now, I´ll bet your probably sick of me now.
Olha eu agora, aposto que você tá de saco cheio de mim agora,

Aint you mama? I´ma make you look so ridiculous now.
não tá mãe? Eu vou te expor como ridícula agora

REFRÃO
Me perdoe mãe
Eu nunca te machuquei por querer
Eu nunca fiz você chorar por querer
Mas hoje à noite, eu tô limpando meu armário Mais uma vez
Eu disse me perdoe mãe
Eu nunca te machuquei por querer
Eu nunca fiz você chorar por querer
Mas hoje à noite, eu tô limpando meu armário

I got some skeletons in my closet, and I don´t know if noone knows it.
Eu tenho alguns esqueletos no meu armário E eu não sei se alguém sabe

So before they throw me inside my coffin and close it, I´ma expose it.
Então antes de me jogarem dentro do meu caixão e fecharem

I´ll take you back to ´73, before I ever had a multi-platnium selling CD.
Eu vou expor isso, vou voltar ao ano ´73 Antes de eu ter um CD multi-platina

I was a baby, maybe I was just a couple a months.
Eu era um bebê, talvez eu tinha poucos meses

My fagot father must had his panties up in a bunch,
O viado do meu pai deveria ter tido seu cuzinho apertado várias vezes

´Cause he split. I wonder if he even kissed me good-bye.
Porque ele se separou, eu penso se ele me deu um beijo de adeus pelo menos

No I dont, on second thought I just fuckin wished he would die.
Nem penso, pensando melhor eu preferiria que ele morresse

I look at Hailie, and I couldnt picture leavin` her side. Even if I hated Kim,
Eu olho pra Hailie, e eu não consigo imaginar eu deixando ela, Mesmo que eu odiasse a Kim

I´d grit my teeth and I´d try to make it work with her, at least for Hailie´s sake.
Eu rangeria meus dentes e tentaria fazer dar certo com ela pelo menos pelo amor de Hailie,

I maybe made some mistakes, but I´m only human,
eu talvez cometi alguns erros, mas sou apenas humano,
But I´m man enough to face em today.
mas sou homem o suficiente para encará-los hoje

What I did was stupid, no doubt it was dumb,
O que eu fiz foi estúpido, sem dúvida que foi idiota

But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun,
Mas a coisa mais esperta que fiz foi tirar as balas daquela arma

´Cause I´da killed em, shit I would´a´ shot kim and ´im both.
Porque eu teria matado ele, porra eu teria atirado na Kim e nele também

Its my life. I´d like to welcome y´all to the Eminem Show.
É minha vida, eu gostaria de apresentar pra vocês ´The Eminem Show´

Refrão

Now I would never diss my own mama just to get recognition.
Agora eu nunca zuaria minha própria mãe só pra ganhar reconhecimento

Take a second to listen ´fore you think this record is dissin´.
Tenha um segundo pra ouvir e vê quem você acha que esse cd tá zuando

But put yourself in my position, just try to invision.
Mas se ponha no meu lugar

Witnessing your mama poppin´ prescription pills in the kitchen,
Tenta imaginar sua mãe tomando pílulas na cozinha

Bitchin, that someone´s always goin´ through her purse and shit´s missin´.
reclamando sempre que alguém está mexendo na sua bolsa e coisas estão faltando

Going through public housing systems, victim of Munchaussen Syndrome.
Passando pelo sistema público de moradia, vítima da síndrome de Munchausen

My whole life I was made to believe I was sick when I wasn´t,
Minha vida inteira tive que acreditar que estava doente mas não estava

Till I grew up, now I blew up, it makes you sick to your stomach, doesn´t it?
Até que cresci, agora tô falando tudo, isso te dá dor de barriga,não dá?

Wasn´t it the reason you made that cd for me Ma?
Não foi por isso que você fez aquele CD pra mim, mãe?

So you could try to justify the way you treated me Ma?
Para que você pudesse tentar justificar do jeito que você metratou, mãe?

But guess what you gettin´ older now when it´s cold and your lonely.
Mas adivinha o que, você tá envelhecendo agora e é frio quando você tá sozinha

And Nathan´s growing up so quick, he´s gonna know that your phony.
E o Nathan tá crescendo tão rápido que ele vai perceber que você é brega

And Hailie´s getting so big now, you should see her, she´s beautiful.
E a Hailie tá ficando tão grande agora, cê deveria vê-la, ela é bonita

But you´ll never see her, she won´t even be at your funeral.
Mas você nunca irá vê-la, ela nem estará presente no seu enterro(hahaha)

See what hurts me the most is you wont admit you was wrong.
Veja o que me machuca mais, é que você não admite que você estava errada

Bitch, do your song, keep tellin´ yourself that you was a mom!
Faça sua música vagabunda, continue dizendo pra si mesma que você foi uma mãe

But how dare you try to take what you didn´t help me to get?
Mas como você tem a coragem de tirar o que você não ajudou eu conseguir

You selfish bitch, I hope you fuckin´ burn in hell for this shit!
Sua vagabunda egoísta, eu espero que você queime no inferno por essa merda

Remember when Roney died, and you said you wished it was me?
Lembra quando o Ronnie morreu e você disse que preferiria que fosse eu?

Well guess what, I am dead, dead to you as can be!
Bom, adivinha uma coisa? Eu tô morto, muito morto pra você!

título ou autor:
Trecho da letra:
De quem:
Nacionalidade:
Com solo de piano?:
A pesquisa não obteve resultados, abaixo algumas sugestões
(Escolha aleatória)
Título - Compositor ou intérprete
As Quatro Estações (Sandy & Junior)
Flores (Titãs)
O que Será? (À Flor da Terra) (Chico Buarque)
Andar com fé (Gilberto Gil)
Insensível (Titãs)
Minha tia (Roberto Carlos, Erasmo Carlos)
Aquarela (Toquinho, Vinícius de Moraes, Fabrizio, Guido Morra, Mushi)
Custe o que custar (Roberto Carlos)
Verde (Eduardo Gudin, J.C. Costa Neto, Leila Pinheiro)
Je t´aime moi non plus (Jane Birkin, Serge Gainsbourg)
Escravo da Alegria (Toquinho, Vinícius de Moraes)
One Last Breath (Creed)
As Rosas Não Falam (Cartola)
Com que Roupa (Noel Rosa)
Eu sei (Legião Urbana)
Incompatibilidade de gênios (João Bosco, Aldir Blanc)
Emotion (DJ Ross)
Over the rainbow (Harold Arlen, Yip Harburg)
É (Gonzaguinha)
Esquinas cruéis (João Alexandre, Grupo Milad)